不算读书笔记的笔记——《murder in Mesopotamia》

IMG_0026

Somehow,the more I get older,and the more I see of people and sadness and illness and everything,the sorrier I get for everyone
                                                                ————–Leatheran, the nurse
其实,自己几个月读的书,还不如人家两周读的书多。可也是喜欢不是么,也愿意这一小小爱好随意写写,让脑子从代码堆里暂时解放出来。

呐,在开头的开头,是偶然在未明BBS看到的一篇帖子,提到了阿加莎和她的作品,看着挺有意思,加上正好当时手头上书已经读完啦,就决定去买一本阿婆的书来瞅瞅。大家好像对《古墓之谜》评价挺高的,作为第一次读人家作品的菜鸟级人物,当然听大家的最保险啦:)

本来打算买中文版的,又见很多人说翻译得太烂(其实也许不是译者水平烂,只是文化差异在那里摆着,有很多东西翻译以后就失去那种意境、那种味道了),所以此书就在某一天落到了我的口袋里。至于为什么中文叫《古墓之谜》,英文叫《murder in Mesopotamia》,就没有去深究了,很常见的现象。

算起来这是我看的第二本英文小说,第一本《who moved my cheese》单词比较简单,这本看起来就比较费劲了,不过终于,在那天回本部的地铁上看完了,耶~!虽然不是句句清晰,甚至都不能记全书中人物的名字,但也算掌握了故事的大概。

跟所有悬疑小说一样,往往最不起眼的或者最不可能的或者在感情上最不能接受的,往往就是凶手,差别只在于作案的手法,这大概也才是吸引读者的地方。这本书自然是把这些细节描写得淋漓尽致,但我印象最深的却是他们之间的爱情纠葛以及最后小护士的一番自我体会——Somehow,the more I get older,and the more I see of people and sadness and illness and everything,the sorrier I get for everyone。不知道该怎么翻译才恰当,只是觉得自己也是这样,越大越有一种抱歉的情绪在滋生。

好啦,写完啦,所以说不像是一篇读书笔记嘛。而且本来也不咋会写的,呵呵O(∩_∩)O~.

PS:大学姐真好~今天陪我去逛书店买书,可是太累,地铁上都睡着了55。。

IMG_0311_25

 

晚安。

2013.3.28 00:48:32 @ my bed

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.